Further informations
Weitere Informationen
Please find further information about our hunting area, our offers and more below.
We would be very happy to get in touch with you.
Bitte finden Sie weitere Infos zu unserem Revier, den Angeboten und mehr nachfolgend.
Wir würden uns sehr freuen mit ihnen in Kontakt zu kommen.
Offerings / Jagdangebote
Deer rut: Hunting Carpathian deer during the rut offers you an unforgettable hunting experience. Together with the professional hunter, they roam mountains, valleys and forests in search of the right deer. You can't buy the deer here, you have to work for it and earn it and then you can pay for it.
Chamois hunting: Our areas are among the best chamois areas in the Carpathians. The hunting season is from October 1st to December 15th. The chamois are only killed while stalking.
Roebucks: Roebucks are rare in the Carpathians and usually not very strong. They do not need to be booked separately and can be shot after consultation with the professional hunter.
Boars: When stalking chamois or deer, boars can be shot after consultation with the professional hunter. From mid-November to December 31st there is the opportunity to hunt deer and sows from the high seat. There are special sow hunting dates in January. Duck hunting for sows after consultation.
Hirschbrunft: Die Jagd auf den Karpatenhirsch in der Brunft bietet ihnen ein unvergessliches Jagderlebnis. Zusammen mit dem Berufsjäger durchstreifen sie Berge, Täler und Wälder auf der Suche nach dem passenden Hirsch. Sie können den Hirsch hier nicht kaufen, sie müssen ihn sich erarbeiten und verdienen und dürfen ihn dann bezahlen.
Gamsjagd: Unsere Reviere zählen zu den besten Gamsrevieren in den Karpaten. Die Jagdzeit ist von 1.10.bis 15.12. Die Gams werden ausschließlich bei der Pirsch erlegt.
Rehböcke: Rehböcke sind in den Karpaten selten und meist nicht sehr stark. Sie müssen nicht extra gebucht werden und dürfen nach Rücksprache mit dem Berufsjäger erlegt werden.
Keiler: Bei der Pirsch auf Gams oder Hirsch können Keiler nach Rücksprache mit dem Berufsjäger erlegt werden. Von Mitte November bis 31.12 gibt es die Möglichkeit Hirsch und Sau vom Hochsitz aus zu bejagen. Im Januar gibt es spezielle Saujagdtermine. Dückjagd auf Sauen nach Rücksprache.
The Hunting area / Das Jagdrevier
Our hunting grounds are located in the Gorj & Valcea counties, in the greater Targu Jiu area. As one of the special features, these areas are located in the southern Carpathians and surround the highest mountain in the region, the Paringul Mare, at 2,519 m.
Our areas, with a contiguous area of approx. 75,000 hectares, are located in the middle of the Romanian Southern Carpathians and can be described as pure mountain areas.
These are scenically very impressive areas in partly untouched nature, the like of which hardly exists in Europe anymore.
Depending on your personal hunting wishes and current local conditions, we will work with you to select the most suitable area. Please note that for certain areas, basic physical fitness is essential to ensure safe and successful hunting.
Unsere Jagdreviere befinden sich in den Landkreisen Gorj & Valcea, im Großraum Targu Jiu. Als eine der Besonderheiten befinden sich diese Reviere in den südlichen Karpaten und umgeben den höchsten Berg der Region, den Paringul Mare, mit 2.519 m.
Unsere Reviere, mit einer zusammenhängenden Fläche von ca. 75.000 Hektar, befinden sich inmitten der rumänischen Südkarpaten und sind als reine Bergreviere zu bezeichnen.
Es handelt sich um landschaftlich sehr eindrucksvolle Reviere in noch teils unberührter Natur, wie sie in Europa kaum noch vorhanden ist.
Abhängig Ihrer persönlichen Jagdwünsche und aktuellen Gegebenheiten vor Ort, suchen wir in Absprache mit Ihnen das am besten geeignete Revier aus. Hierbei beachten Sie bitte, dass für bestimmte Revierteile eine körperliche Grundfitness unumgänglich ist um eine sichere sowie möglichst erfolgreiche Jagd zu gewährleisten.
Arrival information / Anfahrt
Our hunting grounds are located in the Gorj & Valcea counties, in the greater Targu Jiu area in the southern Carpathians of Romania.
For further details please see Contact.
Unsere Jagdreviere befinden sich in den Landkreisen Gorj & Valcea, im Großraum Targu Jiu in den südlichen Karpaten Rumäniens.
Für weitere Details siehe bitte unter Contact.
Accomodation / Unterkunft
Depending on your options and preferences, you will stay in local hotels, guesthouses or, if necessary, hunting lodges. We have various cooperation partners with whom we work because of the suitable location.
Before you arrive, we can offer you various options from which you can then make your final decision. All accommodation is of the same standard as in Western Europe.
The food is usually typical of the country, but the hosts are also willing to accommodate personal preferences.
For the hunt, your personal professional hunter will pick you up and drop you off at the guesthouse in a pickup truck.
Sie wohnen je nach Möglichkeit und Vorliebe in örtlichen Hotels, Pensionen oder ggf. Jagdhäusern. Wir haben hierfür diverse Kooperationspartner, mit denen wir aufgrund der geeigneten Lage zusammenarbeiten.
Vor Ihrer Anreise können wir Ihnen so verschiedene Möglichkeiten anbieten, aus welchen Sie sich dann final entscheiden können. Alle Unterkünfte verfügen über denselben Standard wie in Westeuropa.
Die Verpflegung gestaltet sich in der Regel landestypisch, jedoch sind die Wirte auch bereit auf persönliche Vorlieben einzugehen.
Für die Jagd wird Sie Ihr persönlicher Berufsjäger mit dem Pick-up an der Pension abholen und wieder absetzen.
Legal matters / Rechtliches
If you are traveling by plane, please contact your airline in advance
Observe transport conditions. Please make sure to do this before reserving your ticket, as not every airline transports weapons.
Weapons must be declared to customs every time you enter Romania. For this you need the following
Documents:
- Your hunting license
- Your gun ownership card
- Your European firearms passport
- Your proof of insurance
- Your ID card/passport
- Our hunting invitation personalized to you
As a rule, the border officer will only want to compare your hunting invitation, your weapon ownership card and the serial number on the weapon. However, please have all documents ready.
Bei der Anreise mit dem Flugzeug sollten Sie bitte vorab Ihre Fluggesellschaft kontaktieren und deren
Beförderungsbedingungen beachten. Achten Sie bitte darauf dies unbedingt vor der Ticketreservierung zu tun, da nicht jede Fluggesellschaft einen Waffentransport durchführt.
Bei jeder Einreise nach Rumänien müssen Waffen beim Zoll angemeldet werden. Dafür benötigen Sie folgende
Unterlagen:
- Ihren Jagdschein
- Ihre Waffenbesitzkarte
- Ihren europäischen Feuerwaffenpass
- Ihren Versicherungsnachweis
- Ihren Personalausweis / Reisepass
- Unsere auf Sie personalisierte Jagdeinladung
In der Regel wird der Grenzbeamte nur Ihre Jagdeinladung, Ihre Waffenbesitzkarte und die Seriennummer auf der Waffe abgleichen wollen. Halten Sie dennoch bitte alle Dokumente bereit.
Requirements / Voraussetzungen
You should be able to ride off-road and be in good to very good physical condition. It is unsatisfactory for everyone involved when a successful hunt fails due to physical or physical limitations. You should be able to fire a safe shot at distances over 200m in any hunting situation. Above all, we ask for realistic self-assessment and appropriate training. For beginners or more leisurely hunters, we recommend the time from mid-November. When the leaves have fallen from the trees after the first frosty nights, the beech forests offer the opportunity for a very attractive game hunt for chamois and deer. At this time, hunting for deer and sows from a perch is also promising.
Sie sollten geländegängig und in guter bis sehr guter Körperlicher Verfassung sein. Für alle beteiligten ist unbefriedigend, wenn eine erfolgreiche Jagd an körperlichen oder konditionellen Einschränkungen scheitert. Sie sollten in der Lage sein aus jeder jagdlichen Situation einen sicheren Schuss auf Entfernungen über 200m abgeben zu können. Wir bitten hier vor allem um realistische Selbsteinschätzung und entsprechendes Training. Für Einsteiger oder gemütlichere Jäger empfehlen wir die Zeit ab Mitte November. Wenn nach den ersten Frostnächten das Laub von den Bäumen gefallen ist, bieten die Buchenwälder die Möglichkeit zu einer sehr reizvollen Pirschjagd auf Gams und Hirsch. Zu dieser Zeit ist auch die Jagd vom Hochsitz auf Hirsch und Sau erfolgversprechend.
Hunting caliber / Jagdkaliber
Caliber: 30.06 and 7rem are minimum calibers. We recommend calibers from 300 win.mag or 8x68S. Strong Carpathian deer and boar have a body weight of over 300 kg and are sometimes shot at over 300m. Everyone involved is happy when there is still enough energy left. Searching with a dog is only possible in rare cases, as it is not possible to search on the same day due to the distance and accessibility. Since there is a high probability that a bear will be among the game the next day, no further searches will be carried out. The bear doesn't argue. The Paringul Mare, the highest elevation in the area, is over 2500m.
Kaliber: 30.06 und 7rem sind Mindestkaliber. Wir empfehlen Kaliber ab 300 win.mag oder 8x68S. Starke Karpatenhirsche und Keiler haben ein Körpergewicht von über 300 kg und werden auf teilweise über 300m beschossen. Alle beteiligten sind froh, wenn dann noch genug Energie vorhanden ist. Die Nachsuche mit Hund ist nur in seltenen Fällen möglich, da es aufgrund der Entfernung und Erreichbarkeit nicht möglich ist am gleichen Tag eine Nachsuche zu machen. Da am nächsten Tag mit hoher Wahrscheinlichkeit schon ein Bär beim Wild ist wird keine Nachsuche mehr durchgeführt. Der Bär diskutiert nicht. Der Paringul Mare die höchste Erhebung im Revier ist über 2500m.